Det daglige arbejde med sproget har fået en ny dimension i sprogcentret Hytten, efter Taastrup Teater bad kursisterne om hjælp til at oversætte efterårets store teaterforestilling.
Taastrup Teater og sprogcentret Hytten har indledt et samarbejde om at udvikle et materiale til tosprogede i forbindelse med teatrets forestilling ”Da Kamal mødte Maria”. Forestillingen er en multikulturel kærlighedshistorie fortalt som stumfilm, og dialogen vises som skilte på et stort filmlærred. Kursisterne har oversat handlingsforløbet og en del af dialogen til arabisk, tyrkisk og urdu.
”De er meget nysgerrige omkring Taastrup Teater, de går jo forbi hver dag”, siger Marianne Christensen, der er sproglærer i Hytten. Godt 60 kvindelige kursister kommer hver dag i sprogcentret for at lære dansk.
En ny måde at lære sprog på
Arbejdsprocessen med at oversætte forestillingen har sat gang i nye måder at undervise sprog på i Hytten, fortæller sproglærer Tove Spaabæk Jensen:
”Vi har brugt det som inspiration til andet undervisningsmateriale f.eks. har vi arbejdet med forskellige scener fra forestillingen og fundet på nye dialoger de forskellige personer i historien kunne have med hinanden. Vi har også spillet dem og lavet stemmer til ”.
At spille dialoger har ifølge sproglæreren vist sig at være meget vigtigt for de kursister, der i forvejen kan læse og forstå dansk, men har problemer med at omsætte det til dagligdagssituationer. Dialogen kan noget som en lærebog i grammatik eller en ordbog ikke kan.
”Dialogen er det konkrete. Det er svært at lære nye ord, hvis man ikke skal bruge det til noget”, siger Marianne Christensen og Tove Spaabæk Jensen supplerer: ”Det fremmer kreativiteten og det er en proces, der er vigtig for at man får udviklet sit sprog”.
Samarbejdet mellem Hytten og Taastrup Teater skal til november munde ud i at sprogcentret kommer ind og ser forestillingen, en oplevelse både teater og sprogcenter glæder sig til.
Teater for alle
Opsætningen af en multikulturel stumfilmsforestilling og samarbejdet med Hytten er ifølge Anna Skov Jensen et middel til at indfri Taastrup Teaters overordnede målsætning om at producere teater for alle. Hun fortæller:
”Det er rigtigt vigtigt at vi får åbnet teatret op, også for dem, der ikke taler et perfekt rigsdansk. Hyttens oversættelse gør det muligt for tosprogede at få det fulde udbytte af ”Da Kamal mødte Maria” og vi har allerede hørt fra andre sprogcentre, der er interesserede i at komme ind og se forestillingen og modtage sprogmaterialet.”
Da Kamal mødte Maria har premiere d. 4/11. Bestilling af sprogmateriale og billetter kan ske på asj@taastrupteater.dk
For yderligere information, kontakt
Signe Lukowski
PR/Kommunikation
Taastrup Teater
Tlf.: 4335 2770
silu@taastrupteater.dk